Are you old enough to drive ?, 勘違いしないで

658

d0086231_1444132.gifd0086231_14443848.jpg 先日のクラスで ' enough ' の勉強をした時に、' Are you old enough to drive ? ' という例文が辞書にあったので、それを生徒さん全部に質問してみました。おもしろいことには、全員が ' No, I'm not. ' と答えました。

 こういうことは、実際によく起こることだと思います。一番よくある例は、' Are you old ... ' しか聞こえなかったというものでしょう。' ... drive ' がどうとかも聞こえたような気がしても、' Yes, I'm old. ' とは言いたくない、というので No と言ったのでしょう。

 私自身もこうした失敗を重ねて、沢山の方を煙に巻いたり、失笑させてきたのだと思います。

 ここでそのクラスの生徒さんの名誉のために申し添えておきますが、おそらくそういった単純な一例とばかりはいえないと思います。私どものクラスでは語の意味を英英辞書で一緒に調べたりはしますが(その時ももちろん)、それを日本語に訳したりすることは(少なくとも声に出しては)しないので、こういうこともそう易しくはないのです。私達教師はそのようにコミュニケーションすることで生徒さんが本当に理解したかどうか確かめながら授業をしています。

enough;
as much or as many as you need

 この語の意味は以上のようになんということもないようなのですが、これを実際に使った質問を受けて、これをスっと理解して応じるのにはかなりのスキルが要るのでしょう。

He can't get up early enough to eat breakfast.
You aren't old enough to be engaged.

 ' enough ' は名詞としても形容詞、副詞としても使われます。上の2例文のように形容詞とともに使われてその形容詞を限定する使い方もよくあります。単に early, old というのではなく、なにかのために「必要なだけ」early で old である、という意味です。「朝ご飯を食べられる位余裕がある時刻に」、「法的に婚約できる年齢に達している」というふうに、「早い」、「年取った」という意味はあまり感じられず、時刻や年齢を示すある点、範囲、といった感じです。

She's 2 months old.
He's 99 years old.

 という例はわかりやすいでしょう。

'You aren't old enough to be engaged.' は a joke なのですが、これについては次回説明します。
by michikosimon | 2009-11-18 15:34 | イギリスにて
<< Summer pudding counterproducti... >>