105
宿題の答え合わせもあと2回で終わります。思っていた以上に様々な問題があるのがわかり、とても勉強になりました。感謝の気持ちで一杯です。ほんとうに有り難うございました。これを読んでいる他の方もとっておきの質問をお送り頂けたらと思います。 ' check in/out '、これも ' book a table ' と同じく「それをする主体は誰か」をはっきりさせましょう。check in/out するのは「客側」です。 ' check in ' は ' to go to the desk at a hotel or an airport and report that you have arrived ' という意味です。つまり『ホテルや空港のデスクのところに行って「着きました」と報告すること』です。 空港では ' check out ' (そこを出て行くこと、ひきはらうこと)の必要はありませんね。ホテルでは料金の精算を済ませないとチェックアウトさせてくれません。1度北京のホテルでこういうことがありました。団体で行ったのですが、全員の部屋を調べて冷蔵庫の飲み物の残り具合を料金の支払いとつきあわせて、全部合うまで「 check-out の許可」がおりませんでした。 以上のことから考えると、 Could I check in, please? (チェックインしたいのですが)は OK です。 Could you check in, please? (すみませんが、ー私はちょっとトイレにいきたいのでー貴方がチェックインしていてくださいませんか?)と連れの人に言うのならば、まあまあ可能性はあります。でもチェックインは普通全員が顔を見せるというのが原則だと思うので、こんなことができるホテルは信用しない方がよいのではないでしょうか。こんな場面も1度目撃しました。ベルギーの YH だったと思います。「いや連れはあとから来るから今チェックインしたい」と言う男の子を女性の受付がほとんどヒステリックに「2人ともデスクに来るということは非常に大事なのです。絶対ダメです!」と叫んでいました。
by MichikoSimon
| 2006-12-12 22:55
| イギリスにて
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||