335
(ちょっと水を飲ませていただいてもいいですか?) × Would you excuse me for drinking some of your water ? × Would you excuse me from drinking some of your water ? ○ Would you excuse me if I drink some of your water ? この correction には少し驚きました。辞書を見ると ' excuse somebody for/from (doing) something ' という idiom が載っています。ところがこれは ' excuse me ' という idiom には当てはまらないようです。それほど強い結びつきなのでしょうか。 というわけで、この言い方をしたい時は ' if-clause ' を使った複文にしないといけないということです。来客と応対中に電話があった時、 逆に電話中に人が来た時などに使えますね。 Would you excuse me if I go and answer the phone ? Would you excuse me if I go to the door ? もちろん、状況がはっきりしている場合はただ ' Excuse me for a moment ?' でもいいです。
by michikosimon
| 2007-10-16 09:59
| イギリスにて
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||