a stapler

d0086231_183209.jpg It's a stapler.

399

 日本で一般的に使われる「ホッチキス」は発明者のアメリカ人の名前( B. B. Hotchkiss )だそうです。この製品は明治中期に輸入されて以来日本でも使われていますが、その後色々なメーカーが出て来てもその名は変わらなかったようで、人名が一般名詞的になってしまっています。

 似たようなことがイギリスでもあって、' hoover ' という言葉はもと電気製品会社名の Hoover から来たものですが、これが ' vacuum cleaners ' 「電気掃除機」を指す一般名詞になり、ついには ' to clean a floor, carpet etc. using a vacuum cleaner ' という動詞にまで昇格(?)しました。Hoover さん鼻高々でしょうか? 私はこの言葉多分訪英して1ヶ月以内に習得したような気がします。' wash up ' とともにホームステイ先でも英語学校でもじつによく耳にしました。

 しかし日本やアメリカならいざしらず hotchkiss はイギリスでは広まりませんでした。サイモンはアメリカの何かの会社名だとは知っていましたが、それがまさか stapler とは思いも寄らなかったそうです。イギリス人は皆そんなものだと言っていましたが、私も賛成です。

A stapler is a tool used for putting staples into paper.

 この stapler の中にセットするコの字形の針というかピンのようなものがありますが、これが staples です。大工さんや木工をする人が使うもっと強力なものは staple gun と呼ばれます。
by michikosimon | 2008-02-12 22:14 | イギリスにて | Comments(0)
<< 親に死なれた lose my ... scare - scared ... >>