キャベツと牡丹

d0086231_042106.jpg 411

 花の命名についてちょっと思ったことをお話しします。

 右の写真は「葉牡丹」ですよね。今が盛りです。これが英語で何と呼ばれるか御存知ですか? なんと ' ornamental cabbage ' (デコレーションしたキャベツ)なんですね。確かにキャベツの仲間ということは、青虫も寄って来るし、わかるのですが。あまり面白くない名前ですね。

 「折り鶴蘭」と ' spider plant ' もそうですが、私は花の一般的な名前については、日本のそれに軍配をあげたくなります。

d0086231_0422868.jpg ところで、食べ物についてはこれが逆になります。

 左の写真は「芽キャベツ」ですが、これを英語圏の人達はあまり「キャベツ」と認めたくないらしく、' brussels sprout ' と呼びます。「ブリュッセルの芽」とでもいうのでしょうか。

d0086231_9535666.jpg 日本ではおそらく農家の方や家庭菜園をしている方でなければ、「芽キャベツ」が実際にどのような形状をしているのか知らないことが多いのではないかと思います。私も初めて見た時にはびっくりしました。イギリスは Suffolk の小さな村の八百屋で、50-60 cm 長もあるこれがそのまま売られていました。

 これを見たら、キャベツというよりやはり sprouts という見方の方が適当に思えてきます。これも今が旬でおいしいですね。

追伸
先日スーパーで「芽キャベツとケールのかけ合わせ」という野菜があったので買ってきて食べてみました。柔らかくてケールのほの苦みがあるものの甘みもあっておいしいものでした。これならイギリス人も「小さいキャベツ」と認めるのではないでしょうか。
by michikosimon | 2008-02-29 01:01 | イギリスにて | Comments(3)
Commented by もも at 2009-03-02 21:25 x
はじめまして  野菜料理の飲食業で社内新聞をかく仕事をしているものです。
今月はキャベツに関しての記事を書くことになっていまして、もしよろし
ければ、芽キャベツの写真を使わせて頂きたいとおもいコメントしております。
お返事頂ければとおもいます。
商業目的ではなく、社内の料理人やスタッフが読む新聞です。

ご返事お待ちしてます。
Commented by michikosimon at 2009-03-02 22:03
こんにちは。お読みいただいてありがとうございます。
私はたまには自分で取った写真も使用することはありますが、だいたいは Google Pictures からのものを使っています。芽キャベツのもそうです。
商業目的ではないのでそうしているのですが。
ですから私はこれらを再使用する許可を出す立場にはないと思います。1年も前でまだのっているかわかりませんが、どうしても許可が必要なら Google を開いて「画像」をクリックしてから「芽キャベツ」で検索なさってお目当ての写真を見付けて、その作者に連絡をとられては如何でしょうか。
Commented by もも at 2009-03-03 20:36 x
急な質問に親切に答えて下さったこと、本当に感謝します。
googleでさがしてみます。

ほんとにありがとうございました。
また楽しませて頂こうとおもっています。
ありがとうございました。
<< supple/soft 同じ「... That's abou... >>