ピザパイ? マグカップ?

d0086231_10133185.gifd0086231_1013487.jpg 415

 先日料理の本(日本語の)をパラパラとめくっていて、「ピザパイ」という言葉を発見しました。『ははん、「マグカップ」の類いだな』と思いましたね。覚えていらっしゃいますか?

 ' mug ' と ' cup ' とは別の物です。多分「マグ」という新しい言葉を広めようという時に、わかりにくいといけないというので、既に一般的になっている言葉である「カップ」とくっつけて、「カップの1種のマグカップでござい」ということだったのでしょう。「ピザパイ」もきっと同様だと思います。
 
d0086231_10141372.jpgd0086231_10142949.jpg さて、' pizza ' と ' pie ' とは全く別物か、違うとしたら決定的な違いは何か?などと聞かれると、私は料理の研究家でもなんでもないので困ってしまいますね。

 ' pizza ' は Italian で、' pie ' は English である、というわけにもいきませんしね。' pizza ' は具を表面に置く(トッピングと言っていますよね)のに対して、' pie ' は filling と呼ばれる具を普通は2枚のパイ皮で包み込みます。' pizza ' はトマトベースの sauce とチーズを使いますが、' pie ' はそんな決まりを持たないとか、私の言えることはその位です。

 ただ1つもっとはっきりと言えることは、' pizzapie ' という言葉は見たことも聞いたこともない、ということです。
by michikosimon | 2008-03-06 10:49 | イギリスにて | Comments(0)
<< Sweet Brier, Th... Say ' I'... >>