accept 使い方

d0086231_21285044.jpg 430

 さて、昨日の ' accept ' ですが、次のように使われます。

1, Please accept this small gift.
2, He was charged with accepting bribes from the company.
3, I wish i'd accepted your advice.
4, Do you accept credit cards ?

 1はまさに日本流の「つまらないものですが、、、」的な言い方ですね。' This is a very nice gift for you.' といった感じの日本的でない言い方(私は、このほうが positive でよいと、もっぱらこちらを使っていましたが)ばかりでなく、こういう言い方をする人ももちろんイギリスにいます。ただあちらではもらった人は必ずその場で gift を開けて見ます。

 2は、以前防衛次官の収賄問題で出てきた言い方です。

 3は忠告を無視したんですね、だから「聞きたくなかったけど聞いときゃ良かった」とボヤくことになった。accept のニュアンスがよく出ています。

 4、今は ' No.' と言う所などあまりないかもしれませんが、13、4年前はロンドンの some B&B ではカードが使えませんでした。

 右の絵は Oedipus( と Sphinx )です。自由意志で生きているつもりが結局忌まわしい予言通りの生を生きてしまう悲劇の主人公です。
by michikosimon | 2008-03-27 22:11 | イギリスにて | Comments(0)
<< flowers 花,花,花 accept 人の選んだものを... >>