何を play しますか?

451

d0086231_22522115.jpg 「トランプ」というのは日本語で、英語では ' playing cards ' とかただ ' cards ' とか言います。ここにも英語という言語の特徴に一つの「単数複数の区別にやかましい」が現われています。

 さてここに出てきた ' play ' という動詞ですが、どんな言葉を目的語にとるのでしょうか? つまり「私達は何を play するのでしょうか?」。

play;
when children play, for example, they do things that they enjoy, often together or with toys

 これが play の原義というか、もとの意味です。ここから play sports/games とか play musical instruments という使い方が出て来るのですが、皆 ' enjoy ', ' pleasure ' といった要素を含んでいます。ですから、

We play golf, chess, volleyball, baseball, soccer, the piano, the violin, the trumpet, etc..

 となります。スポーツとは言っても、ゲーム性のないマラソン、筋トレなどのエクササイズには play は使われません。

 Aldous Huxley の小説 Brave New World で ' What did you play this evening ?' というのが人々の宵の挨拶がわりの定番の質問だ、というような記述があります。そこでは仕事が終わったなら皆で一緒にゲームをして楽しむのが普通なのです。ある夜、その質問に主人公の1人が答えた ' I didn't play anything. ' というのはかなり反社会的で upsetting なものでした。でもそれを聞いた人は、騒いで事を荒立てるよりは、と聞かなかったことにしてそれを無視してしまいます。

 この小説は、今の世の中とは全く異なる、徹底的に管理された社会についてのお話です。まだお読みでない方にはぜひお勧めします。翻訳でも結構です。

その他に play が使われる例には、play a record/tape/CD, play a role/part(芝居などで), play a joke/trick, そして勿論 play cards などがあります。
by michikosimon | 2008-05-21 23:55 | イギリスにて | Comments(0)
<< Stop playing ga... トランプを切るは ' ... >>