have a walk ≠ walk このニュアンスの違いはわかりやすい

472

d0086231_2127524.jpg 右の写真のような walk をイギリスではよくしたものです。日本の大都会とは違って the centre of the city/town と the countryside がずっと近いので、country walk もごく日常的なものとなります。

 でも次のやりとりの walk(動詞)にはちょっと違ったニュアンスがあります。

How did you come here ?
I walked.

 両者の definition(定義)を見てみましょう。

walk ( verb );
to move along putting one foot in front of the other

walk ( noun );
a journey that you make by walking, especially for exercise or enjoyment

 動詞の walk は「移動の仕方」です。強いて言えば「一般的に歩くということ」。それに対して、名詞の walk のほうは「もっと限定された狭い意味の歩き」ということになると言えるでしょう。

It's a long walk. I think we should get a bus. (この話者の言っている目的地への行程)
 
 ' to have a walk ' の場合、 ' a walk for exercise or enjoyment ' の意味が強くでます。日本語には「散歩」とか「ウォーキング」とかいう特別な「歩き」を指す言葉がありますが、それです。 
by michikosimon | 2008-06-19 22:14 | イギリスにて | Comments(0)
<< have a sleep 1日... knackered 知っていて... >>