actually ちょっとアクセントをつける


d0086231_22181486.jpgYesterday I saw Liars Actually.
Really? What's it about ?
Well, it's all about liars, actually.

someone who tells lies (面と向かってこう言うのには、かなりきつい言葉です。Woody Allen の Match Point の中にこの言葉を使って罵る場面がありますね)

 さて ' actually ' ですが、昨日のとは少し違って見える使い方があります。

used when you are giving an opinion or adding new information to what you have just said
例文1 I've known Barbara for years. Since we were babies, actually.
例文2 I do actually think that things have improved. 

 ただこれらの文から actually を抜いてしまっても ' giving an opinion or adding new information ' という役目はちゃんと果たしています。やはりこの言葉を使っただけ幾分か surprising で not expected な opinion や information を付与していると思うのですが、どうでしょうか。

 人に話を聞いてもらうというのは結構難しいもので、話し手は、所々強調したり、アクセントを付けたりいろいろ工夫します。' actually ' は、そういう聞き手に印象付けようとする方法の1つであると思います。
by michikosimon | 2008-07-02 22:13 | イギリスにて | Comments(0)
<< How about ........ actually >>