493
' Why didn't you ..... ? ' ' I'm sorry. I've been meaning to .... all week/day/month, but I've been too busy. ' 単なる言い訳ではなくて本当であることもあるでしょう。でも、いずれにしても覚えておいてよい表現です。 ' mean ' という言葉について既に書いたような気もします。これは、' What does it mean ? ' とか ' Do you know what I mean ? ' のような文における ' mean ' と同じ意味で使われているのではなくて、' intend to do ... ' (何かをするつもりである)という意味をもっています。 これだけで上の対話の2番目の発言者の言っていることは想像できるのではないでしょうか? 「ごめんなさい、しようしようとずっと思っていたのだけれど、忙しくてついしそびれてしまって ... 」。うっかり電話しなかったとか、宿題をしてなかったとか、誰にでもこんな言い訳をした覚えがあると思います。 そして、 ' mean ' が進行形になっているのですね。 このニュアンスは前日のブログが参考になります。「決して忘れたわけじゃないんです、何度も何度もしなきゃいけないと自分に言い聞かせたのだけれど ..... 」。知っていて損はない表現です。
by michikosimon
| 2008-07-18 22:21
| イギリスにて
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||