balcony 突き出ているのが特徴

512

d0086231_21212173.jpg 「バルコニー」と「ベランダ」の違いを御存知ですか? 英語でいうと ' balcony ' と ' veranda ' ですが。多分日本の建築用語として不動産業界などにはっきりした定義があるのでしょうが、私の場合ただ英語的に考えてみます。今日は balcony 。

 ' balcony ' と聞いてまず思い浮かぶ言葉は、' balcony flat ', ' balcony in theatres ', そして ' the balcony scene in Romeo and Juliet ( the courtyard scene と言った方がよいかもしれません)' です。

 最初の ' balcony flat ' は Bristol で私達の住んでいた2階のフラットです。建築当時の様式では2階に balcony があって主人の寝室などに使われていたとか。今は各階が1つずつのフラットに作り直されていました。

d0086231_21213751.jpg ' balcony in theatres ' は日本の劇場では2階と呼ばれている部分です。

 3番目は言うに及ばないと思います。Juliet が誰も聞いていないと思って Romeo への恋を balcony から夜空に向かってつぶやくのを、彼女見たさに裏庭に忍び込んできた Romeo が聞いてしまう、という場面です。balcony が効果的に使われています。

balcony'
a structure you can stand on that sticks out from the upstairs wall of a building

 構造的な特徴の最大のものは、「外壁から突き出ている」ことです。' balcony in theatres ' もそうで、そのため普通は湾曲して U shape をしています。
by michikosimon | 2008-09-05 21:52 | イギリスにて | Comments(0)
<< veranda あまり聞かない... teenagers 十代の若者? >>