draw sb's attention/draw curtains

524

d0086231_14111852.jpg ' draw ' という言葉は昨日のような「ペンなどで絵を描く」の他にも色々な意味で使われています。辞書で見ると10種類以上にも分類されていますが、私にはそのほとんどに共通するある根本的な意味が隠れているように思います。

 それは ' move ' 「動き」という意味合いです。

 ' draw ' には自動詞と他動詞と両方あります(自動詞も他動詞も draw という同形です)。自動詞の場合には ' move in one direction ' 「ある方向へ移動する」という意味になりますし、他動詞の場合には ' pull ' 「(何かを)引っ張って移動させる」となります。

d0086231_14113236.jpg 今日の2つの言い方はこの他動詞の draw を使っています。

draw somebody's attention( to something );
to deliberately make someone notice something

draw curtains;
to open or close curtains

 ' draw sb's attention ' では誰かさんの attention というもの(日本語にするのは難しいのですが、注意というか関心というか心というか気というか、そのどれでもあるようなもの)を引っ張ってこちらへと持って来る、という意味です。「わざと何かに気付かせる」とありますね。

 もう随分前になりますが、一生懸命人目を引きつけようとしている(?)サルにつけたキャプションを思い出します。 定義中の ' deliberately ' という言葉が intention や plan を感じさせます。

 ' draw curtains ' も、普通左右1枚ずつで1組であることが多い curtains (複数)を「引いてレール沿いにすべらせる」ことによって開け閉めすることを表わしています。
by michikosimon | 2008-09-23 21:46 | イギリスにて | Comments(0)
<< eligible/entitl... draw/paint >>