luck fate と違ってこちらは良いもの

593

d0086231_12494921.jpg 昨日の言葉 fate はどちらかというと「悪いこと」という意味合いがありますが、今日の言葉 ' luck ' は逆にどちらかといえば「良いこと」という感じがあります。

luck;
something good that happens by chance

 どちらも多分「運」という日本語で和英辞書を引くと同じ範疇に入れられてしまうかもしれませんが、細かく見てみると大分違っています。

 fate は ' controls what happens in people's lives ' というようになにか「あらかじめ決められた、動かしようのない宿命のようなものを人々に課す」、または「そのように課された逃れようもないもの」めいた響きがありますが、' luck ' は ' chance ' です。前もって決められていたなどということは全くない「たまたまそうなったというだけのもの,こと」ですね。

 fate と違ってこちらは日常的に頻繁に使われます。

Good luck !  日本人が「頑張って!」と言いたくなるような時によく使われます。

Wish me luck. ' Good luck ! ' と言って欲しい時に言うおねだり。

keep your fingers crossed ' good luck ' が起こるように願う
by michikosimon | 2009-01-15 15:03 | イギリスにて | Comments(0)
<< fortune よいものも悪い... fate ジャジャジャジャーン >>