honest/sincere 違い

615

d0086231_2121069.jpg 少し前にいただいたコメントにお答え致します。' honest ' と ' sincere ' という形容詞の意味の違いについてです。

 2つとも「人の性格」についての意味とそれ以外の「物事」についての意味があります。今日は前者をします。まず辞書の定義を見てみましょう。

honest;
( character ) someone who is honest does not lie or steal etc.

sincere;
someone who is sincere is honest and says what they really feel or believe

 ' honest ' が「嘘を言わない」ことなのは当然としても、「盗みをしない」ことも含めるのですね。

 そして ' sincere ' は honest であり、かつ「自分の本当に感じていることや信じていることを言う」ということです。つまり自分の気持ちや信条について嘘を言わない、ということでしょうか。

 このへんにこれら2つの言葉の違いが見えます。

 「事実に反することを言わない」のが honest であり、「自分の気持ちや信条に反することを言わない」のが sincere である、と。

 こういうことはこれらの言葉の日本語の訳語からもなんとなく窺えるのですが、それを言葉で説明するのはまた別のはなしでしょう。英英辞書はそんな時にも役に立ちます。どうぞお試し下さい。

 明日はこの2語が人の性格の叙述以外に使われる場合の意味についてお話しします。
by michikosimon | 2009-02-16 21:30 | イギリスにて | Comments(1)
Commented by Honest Man at 2009-02-16 21:41 x
質問した者です。
ありがとうございます!
明日の続きも楽しみにしています。
<< good honest bre... I'd rather ... >>