人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Speaking

Speaking_d0086231_21492854.jpg241

 運良く(少なくともかけた相手にとっては)自分にかかってきた電話をとるという場合があります。

' Could I talk to MichikoSimon, please ?'

 などという電話が私にかかってきたといった場合です。そのとき何と言いますか? 日本語なら「私です」でしょうか。英語ではしかし ' It's me. ' とは言いません。

 昨日のブログを思い出して下さい。' Who's speaking, please ?' で、日本語的に言う所の「どちらさまでしょうか」を意味するということを書きました。この言い方を利用して「私です」を言うと;

' Speaking. '

 となります。' MichikoSimon's speaking.' の短縮形でしょうか? ただ1語です。

 ここに使われている時制は present progressive (現在進行形)で、この場合はまさに「たった今会話が行われている」現場にふさわしい「時」です。ところがこの時制はしばしばこの基準からちょっと外れた場においても使われることがあり、つい昨日この実例に出くわしました。

I work 5 days a week, but I'm not working this year.

 つまり1年間の休暇を取ったということです。このように ' I don't work ' とは違って temporary (1時的)であるということを示すために present progressive (現在進行形)が使われることがあります。
by michikosimon | 2007-05-22 22:32 | イギリスにて
<< speak/talk Who's speak... >>