366
イギリス人の主食(そんなものがもしあるとすれば)はなんといってもジャガイモでしょう。私の伯母が思っていたように、パンでは決してありません。 彼らは「おいしいジャガイモ」という意味でよく ' floury potatoes ' と言います。' floury ' というのは ' covered with or tasting of flour ' と辞書にはありますが、イギリスの家庭では(私の知る限りでは)あまり ' potatoes covered with flour ' という料理はしないと思います。火が通ると粉を吹くような、よくできた男爵イモのようなジャガイモがこう言われますね。' taste ' というより 'texture ' が粉質という意味の気がします。他にもホクホクとおいしいカボチャとかサツマイモについてもサイモンに ' It's nice and floury, isn't it ? ' と言うと同意するので、多分私のこの言葉についての感覚は合っていると思います。 私がこの言葉に出会ったのをはっきり記憶しているのは ' Angela's Ashes ' という本の中です(その後映画も見たのでそちらだったかもしれませんが)。ある家の母親が「ご飯よ」と子供を呼びにくるのですが、そこには貧しい家の子供である作者も一緒に遊んでいます。職もないのにエエカッコシイの作者の父親が同じく作者を夕食に呼びに来ます。先に来ていた件の母親は作者の父親を軽蔑しているらしく、自分の家の夕飯が ' roasted lamb with floury potatoes ' だと誇らかに宣言します。父親も負けずに「パンと何か」のつつましい食事内容を言い、何か説教臭いこと(奢りたかぶるのはいけないとか何とか)を言い添えるという場面です。 写真は ' roasted potatoes ' です。外側を crispy に仕上げるには牛脂を使うとか教えてくれた人がいましたが、太るわけですね。
by michikosimon
| 2007-11-27 18:14
| 英語
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||