387
昨日に続いて「怖い系」の言葉2つです。 これらは2つとも spooky のような informal な言葉ではありません。特に ominous はそうかもしれません。はじめてこの言葉を習ったのは心理学のある実験の記録の中でしたから。 ' eerie ' の意味は spooky から ghost を取り除いたような意味です。つまり「 ghost であるかもしれないが、それには限らない」ということです。「一般的に strange or frightning である」ですね。 ' ominous ' というのは ' making you feel that something bad is going to happen ' という意味で、日本語的に考えると「不吉な」とか「ぞっとするような」とかになるのでしょうか。先ほど述べた心理学の実験では、被験者が1人の男に言語学習のまちがいの罰の電気刺激を与え続けると、しまいに ' ominous silence ' を耳にする(?)というものでした。ぞっとしますね。 また、私自身口にしたこともあります。真夜中の車の中で月を見て、' Look at the ominous moon .' とかなんとか言ったのでしょう。はっきりと覚えているのはサイモンの姉の言った ' It was a very suitable word. ' というような意味の言葉です。多分ふつうに使われる言葉ではないのでしょうね。' non-frequent word ' です。 今日の言葉は2つとも「怖い系」の少し ' expressive ' なものです。もっとふつうに使われるこの系の言葉はたくさんあります。どんなものがあるか来週までに考えてみて下さい。
by michikosimon
| 2008-01-25 21:11
| イギリスにて
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||