452
昨日、play という動詞は「ゲームやゲーム性のあるスポーツ」に使う、と書きましたが、それとは関係ない ' play games ' という idiom のことを少しお話します。 play games; to deceive someone about what you intend to do, or to lie or behave in a way that is not completely honest. 例文としては; ' I don't think they ever really intended to buy the software. They were just playing games with us. ' 実際には ' Don't play games with me.' とか ' Stop playing games with me.' とかいう言い方をよく聞きます。日本語には訳しにくいのですが、 ' Don't lie to me/ try to deceive me.' というような意味合いで、親しい間柄でよく使われ、その調子は agressive ではないといったところでしょうか。 ' Don't lie to me/ try to deceive me.' という言い方は実際かなりきつい感じになるようです。 ' lie ' という行為自体が道徳的にとても悪い響きがあるからですが、 ' play games ' になるとよほどマシに聞こえるのでしょう。 ' Don't play games with me.' にはどこか「そんな見え透いた嘘は止めなさい」とでもいうような authoritarian な感じもあります。 play games の ' games ' とは ' tricks ' の意味をもっています。ひとを騙すためにするもろもろのことですね。
by michikosimon
| 2008-05-22 22:20
| イギリスにて
|
カテゴリ
以前の記事
2016年 09月 2012年 03月 2012年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 フォロー中のブログ
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||